2005 č. j. 25 682/2005 - 23 Sdělení k ukončení přechodného období pro reformu německého pravopisu |
Sdělení k ukončení přechodného období pro reformu německého pravopisu |
Podle usnesení Konference ministrů kultu (školství) SRN ze dne 3. 6. 2005 a Konference předsedů vlád spolkových zemí ze dne 23. 6. 2005 vstupuje reforma německého pravopisu v platnost – až na některé oblasti pravopisu – definitivně dnem 1. srpna 2005. Základem výuky na školách zůstává tak nová úprava z roku 1996, která se stala též východiskem pro zavedení nového pravopisu ve vyučování němčiny na školách ČR ve smyslu Sdělení MŠMT ČR ze dne 9. 9. 1998, č.j. 26000/98-22 (viz Věstník MŠMT ČR, říjen 1998).
V Německu proběhla mezitím diskuse, která vedla v červnu 2004 k některým dalším úpravám pravopisu a z iniciativy Konference ministrů kultu 17. 12. 2004 k založení Rady pro německý pravopis, v níž jsou představitelé Německa, Rakouska, Švýcarska, Lichtenštejnska a Jižního Tyrolska; bezprostředním úkolem této Rady je navrhnout některé úpravy a případné možné varianty reformovaného pravopisu a nadále soustavně pečovat o jednotu německého pravopisu.
Tímto dnem, tj. od 1. 8. 2005, se již přestává tolerovat pravopis platný před zavedením reformy v oblastech, ve kterých nelze očekávat, že Rada pro německý pravopis předloží návrhy na některé částečné změny. Týká se to zejména
oblasti A - označování hlásek písmeny (zachování původního kmene slova, např. platzieren, protože Platz, nummerieren, protože Nummer, Gämse, protože Gams; dříve ß, nyní ss - např. dass jako spojka, nebo –ss po krátké samohlásce, např. Fass, Fluss, sie muss,),Ř
Ř
oblasti C - používání spojovací čárky – spojovníku (nyní např. 2-jährig, 14-tägig, 5-mal, A-Dur …) aŘ oblasti D - psaní velkých a malých počátečních písmen (např. Eis laufen/eislaufen, Rad fahren/radfahren…).
oblasti B - hranice slov v písmu – psaní zvlášť a dohromady (např. sitzen bleiben/sitzenbleiben, stehen lassen/stehenlassen …),Ř
Ř
oblasti E - psaní rozdělovacího znaménka – interpunkce aŘ
oblasti F - dělení slov na konci řádky (např. her-auf/he-rauf, Pä-dagoge/ Päd-agoge …).Tato toleranční klauzule platí rovněž pro oblasti, které se překrývají, tj. pro hranice slov v písmu (psaní zvlášť a dohromady) a pro psaní velkých a malých počátečních písmen.Ř
Aktuální informace je možno průběžné sledovat na: www.kmk.org nebo www.rechtschreibrat.org, příp. též v časopise Cizí jazyky, který průběžně informuje o stavu reformy německého pravopisu.
Učebnicové soubory a další učební materiály pro výuku němčiny, které obdržely schvalovací doložku ve smyslu uvedeného Sdělení MŠMT ČR z roku 1998, zůstávají v platnosti až do odvolání, nejméně do 30. 6. 2007. Učební materiály zpracované podle starých pravidel německého pravopisu platných před rokem 1996 pozbyly v ČR platnost k 30. červnu 2002.
Ing. Vojtěch Šrámek v.r.
ředitel odboru středního
a vyššího odborného vzdělávání